■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 201- 最新50    

DJ出演ドラマプロジェクト第一弾シナリオスレッド

104 :名も無きリスナー:05/07/04 00:40:22 ID:r+jGvrp5
>>86
ちょっと流れぶった切ってすいません。
jeu pour la rage hautですが、正確な発音は ジュー プール ラ ラージュ オで、
文として読むと、 ジュゥプー(ル)ラ・ラージュ オ ぐらいが適当かと思います。
主題は「演劇 演技」という意味に解釈されている jeu と、
それにかかる(高い)熱中の rage haut なので、

ジュゥ プー(ル)ラ・ラージュオ
/ ̄ ・ ―――→ ・ / ̄\―
(強く)  (流して) (ゆっくり強調して)

がまあまあ近いか、ぐらいです。

105 :名も無きリスナー:05/07/04 00:40:40 ID:r+jGvrp5
しかし、軽い気持ちで考えたのに使われるとは…orz
今更ですが、これは俺が適当に考えた造語で、仏語としては微妙です。
普通に通じるとは思いますが、rageだけが女性名詞で、文法に厳格な人は違和感を感じるかも。
なので、店名としてはいいですが(例えばマスターが適当に名付けた事にするとか)、
タイトルにするのはやめた方がいいかもです。

あと、台本ではいいですが、カナ表記は実際の発音との違いもあるのでやめて、
発音はハッキリ「ジップラ・ラジオ」と言ってしまっても全然問題ないと思います。
マスターは日本人ですし、仏語なんて割と発音は適当でもいいものです。
マスターだけは正しい発音を知ってるが誰も呼んでくれない、てのも良いかもしれませんね。

なんにしろ、俺の案を使ってもらえるなら嬉しい限りです。
それでは、長文失礼しました。

89KB
続きを読む

名前: E-mail(省略可)
READ.CGI - 0ch+ BBS 0.7.5 20220323
ぜろちゃんねるプラス